마산 국화축제, '홍콩빠 감성포차'로 야간 관광객 유혹11월 1일부터 9일까지 ‘제25회 마산가고파국화축제’
특히, 축제의 두 번째 무대인 합포수변공원 일원에 마련된 ‘국화빛 야경 감성포차’는 과거 마산의 활기 넘치던 밤 문화를 상징하던 ‘홍콩빠 거리’의 낭만을 현대적으로 재해석해, 국화 향기와 함께 마산의 정취를 느낄 수 있는 ‘지역 특화 야간 콘텐츠’로 주목받을 것으로 예상된다.
"국화 보고, 감성 포차 즐기고"…청년 로컬크리에이터가 주도이번 ‘감성포차’는 창원시가 축제의 패러다임을 '관람형'에서 '체류형'으로 전환하기 위해 야심 차게 기획한 핵심 콘텐츠로, 시는 지역 청년 로컬크리에이터와 협력하여 포차 운영을 맡김으로써, 마산의 옛 정서를 젊은 감각으로 세련되게 되살려냈다.
과거 포장마차의 전통을 젊은 세대와 가족 단위 방문객의 입맛을 모두 만족시킬 수 있는 융합형 메뉴를 대거 선보일 계획이며, 주요 메뉴 구성특징핵심 메뉴삼겹살 세트, 불닭 등 남녀노소 선호하는 K-푸드트렌드 메뉴타코, 버거 등 젊은층이 선호하는 이국적인 메뉴시는 이 같은 감성포차 운영을 통해 △지역 상권과의 상생 강화는 물론, △젊은 관광객 유입 확대 및 △축제 체류 시간 증대라는 세 마리 토끼를 잡겠다는 목표다.
특히, 주말에는 국화빛거리 버스킹과 감성 라이브 공연이 포차와 함께 펼쳐져 축제의 밤을 한층 더 풍성하게 만들 예정이다.
정양숙 문화관광체육국장은 “제2축제장 감성포차는 국화축제의 또 다른 매력 포인트로 낮에는 국화의 향기, 밤에는 감성적인 포차 거리의 정취를 느낄 수 있을 것”이라며, “시민과 관광객 모두가 국화 향기와 함께 과거의 추억을 느끼는 뜻깊은 시간이 되길 기대한다”고 말했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*Below is the [full text] of the English article translated using ‘Google Translate’.‘Google Translate’ is working to increase understanding.It is assumed that there may be errors in the English translation.
Masan Chrysanthemum Festival to Attract Nighttime Tourists with 'Hong Kong Bar Street'
The 25th Masan Gagopa Chrysanthemum Festival, November 1-9
Changwon Special City's signature autumn festival, the 25th Masan Gagopa Chrysanthemum Festival, will be held from November 1-9 at the 3.15 Marine Park and Happo Waterside Park. This year, the festival will be transformed into a residential tourism event, "even more beautiful at night."
In particular, the "Chrysanthemum-colored Nighttime Emotional Pocha," located at the Happo Waterside Park area, the second stage of the festival, is expected to attract attention as a "local nighttime attraction" that allows visitors to experience the spirit of Masan while enjoying the scent of chrysanthemums.
"See chrysanthemums, enjoy emotional pocha"… Led by Young Local Creators, this "Emotional Pocha" event is a key initiative ambitiously planned by Changwon City to shift the festival paradigm from a "spectator" to a "stay-at-home" approach. By collaborating with local young creators and operating the pocha, the city has recreated Masan's traditional atmosphere with a youthful sensibility.
The event plans to showcase a diverse menu of fusion dishes that will satisfy the tastes of both younger generations and families, reflecting the traditions of traditional street food stalls. Key Menu Features: K-food trends like the pork belly set and buldak, popular with all ages; exotic options like tacos and burgers, favored by younger crowds. Through this emotional pocha, the city aims to achieve three goals: strengthening ties with local businesses, attracting more young tourists, and increasing festival stays.
On weekends, busking and emotional live performances will be held alongside the pocha, further enriching the festival night.
Jeong Yang-sook, Director of the Culture, Tourism, and Sports Bureau, said, “The emotional pocha at the second festival site is another attractive point of the chrysanthemum festival. During the day, you can feel the scent of chrysanthemums, and at night, you can feel the sentimental atmosphere of the pocha street.” She added, “I hope that this will be a meaningful time for both citizens and tourists to feel the scent of chrysanthemums and reminisce about the past.” <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스경남 무단전재 및 재배포 금지>
제보는 breakgn@naver.com
댓글
|
인기기사
|